28 thg 9, 2014

The Hot Zone 44

Chị ấn mạnh trên vết đứt để ngăn máu chảy, đi đến bồn rửa chén, bật vòi nước rồi đẩy tay theo dòng nước.
Bồn rửa chuyển sang màu đỏ. Chị ngọ nguậy các ngón tay. Các ngón tay hoạt động; cho nên chị không bị đứt gân. Như vậy đây không phải là một vết đứt tồi tệ. Chị giữ bàn tay trên đầu, đi vào phòng tắm để tìm băng sơ cứu. Chị chờ cho máu đông lại, rồi đặt băng sơ cứu lên trên vết đứt, kéo 2 mép của vết cắt lại để bịt kín vết thương. Chị không thích nhìn thấy máu, ngay cả đó là máu của chính mình. Chị đã có vấn đề về máu. Chị biết một ít máu có thể chứa những gì.
Chị bỏ qua nhà tắm có bể bơi của những đứa trẻ Nancy skipped the children's baths because of the cut on her hand and gave them their usual snuggle in bed. Đêm đó Jaime ngũ chung với chị. Nancy không phản đối, đặc biệt là vì Jerry đã đi khỏi thị trấn làm cho chị cảm thấy gần gủi với những đứa trẻ. Dường như Jaime cần làm cho yên tâm. Jaime luôn có chút cáu kỉnh khi Jerry đi khỏi thị trấn.

DỰ ÁN EBOLA
NGÀY 26 THÁNG 9 NĂM 1983

SÁNG HÔM SAU, Nancy Jaax thức dậy lúc 4 giờ. Chị lặng lẽ ra khỏi giường để không đánh thức Jaime, tắm vòi hoa sen và mặc đồng phục. Chị mặc bộ quần áo quân đội màu xanh lá cây có một sọc đen dọc xuống quần, một áo sơ mi quân đội, và trong khi còn lạnh trước khi mặt trời mọc chị mặc một áo len quân đội màu đen.
Áo len có các vạch ngang của một thiếu tá trên cầu vai, cùng với các lá sồi màu vàng trên ve áo.
Chị uống một lon Diet Coke (loại nước uống Coca-Cola dành cho người ăn kiêng) để tỉnh táo lại, rồi đi lên cầu thang để tới phòng làm việc ở mái vòm của ngôi nhà.
Hôm nay chị có thể mặc một bộ đồ sinh học. Chị đã được đào tạo tốt về bệnh lý thú y, nghiên cứu về dịch bệnh ở động vật. Ngành chuyên môn của chị đã tách ra được các tác nhân dịch bệnh sinh học cấp độ 4 có hiệu lực, và trước những loại tác nhân đó bạn cần phải mặc một bộ đồ sinh học. Chị cũng đang học lấy bằng bệnh lý học còn 1 tuần nữa là tới kỳ thi. Sáng hôm đó khi mặt trời mọc trên các vườn táo và những cánh đồng ở phía đông thị trấn, chị mở sách và cúi mình đọc. Những con sáo đá bắt đầu rền rĩ trên cây, và các xe tải bắt đầu chạy dọc theo các đường phố của thành phố Thurmont, bên dưới cửa sổ nhà chị. Lòng bàn tay phải của chị vẫn còn đập mạnh.
44
She put pressure on the cut to stanch the bleeding and went over to the sink, turned on the faucet, and thrust her hand under the stream of water.
The sink turned red. She wiggled her fingers. They worked; so she had not sliced a tendon. This was not such a bad cut. Holding her hand over her head, she went into the bathroom and found a Band-Aid. She waited for the blood to coagulate, and then she pressed the Band-aid over the cut, drawing the sides of the cut together to seal the wound. She hated the sight of blood, even if it was her own blood. She had a thing about blood. She knew what some blood could contain.
Nancy skipped the children's baths because of the cut on her hand and gave them their usual snuggle in bed. That night, Jaime slept in bed with her. Nancy didn't mind, especially because Jerry was out of town, and it made her feel close to her children. Jaime seemed to need the reassurance. Jaime was always a little edgy when Jerry was out of town.

PROJECT EBOLA
1983 SEPTEMBER 26

THE NEXT MORNING, Nancy Jaax woke up at four o'clock. She got out of bed quietly so as not to wake Jaime and showered and put on her uniform. She wore green Army slacks with a black stripe down the leg, a green Army shirt, and in the cold before sunrise she put on a black military sweater.
The sweater displayed the shoulder bars of a major, with gold oak leaves.
She drank a Diet Coke to wake herself up, and walked up stairs to her study in the cupola of the house.
Today she might put on a biohazard space suit. She was in training for veterinary pathology, the study of disease in animals. Her specialty was turning out to be the effects Biosafety Level 4 hot agents, and in the presence of those kinds of agents you need to wear a space unit. She was also studying for her pathology-board exams, which were coming up in a week. As the sun rose that morning over the apple orchards and fields to the east of town, she opened her books and hunched over them. Grackles began croaking in the trees, and trucks began to move along the streets of Thurmont, below her window. The palm of her right hand still throbbed.
44

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét