4 thg 10, 2014

The Hot Zone 49

Họ không biết loại vật chủ nào có virus sống bên trong - hoặc đó là con ruồi, con dơi, con ve, con nhện, con bồ cạp, một số loài bò sát, hoặc một động vật lưỡng cư, chẳng hạn như con ếch hoặc con sa giông. Hoặc có thể nó sống trong những con báo hoa mai hoặc voi. Và họ không biết chính xác làm thế nào virus lan truyền, làm thế nào virus nhảy từ vật chủ này qua vật chủ khác.
Gene Johnson đã chịu đựng mãi những cơn ác mộng tái diễn về virus Ebola kể từ khi ông bắt đầu làm việc với nó. Ông thường vẫn thức dậy người ướt đẫm mồ hôi lạnh.
Những giấc mơ của ông ít nhiều theo cùng một cách giống nhau. Ông sẽ mặc bộ đồ sinh học trong khi đang giữ virus Ebola trong bàn tay đeo găng của ông, hoặc đang giữ vài loại chất lõng nhiễm virus Ebola. Đột nhiên chất lõng sẽ chảy tràn ra khắp găng tay, sau đó ông sẽ nhận ra là găng tay của ông có đầy những lổ kim, rồi chất lõng từ từ chảy trên bàn tay trần của ông rồi chạy bên trong bộ đồ sinh học. Ông sẽ giật mình tỉnh dậy, thốt lên: "Chúa ơi! Dính virus rồi." Rồi ông sẽ nhận ra mình đang ở trong phòng ngủ của mình, có vợ ông đang ngủ bên cạnh ông.
Thực tế, virus Ebola hãy còn chưa đưa ra quyết định chọc thủng phòng tuyến vào loài người không thể đảo ngược lại, nhưng có vẻ như đã gần làm điều đó. Nó đã nổi lên trong những đổ vỡ rất nhỏ ở đâu đó tại châu Phi. Điều lo lắng là một đổ vỡ rất nhỏ sẽ phát triển thành một đợt thuỷ triều không thể ngăn cản được. Nếu virus đã giết chết 9 trên 10 người bị nó lây nhiễm và không có vắc xin hoặc cách điều trị, bạn có thể nhận ra nhiều khả năng. Những khả năng có tính toàn cầu.
Johnson thích nói với mọi người là chúng ta không thực sự biết virus Ebola đã làm những gì trong quá khứ, và chúng ta không biết nó có thể làm những gì trong tương lai. Không thể đoán trước được với virus Ebola. Một dòng virus Ebola trong không khí có thể nổi lên và đi quanh thế giới trong khoảng 6 tuần lễ, giống như bệnh cúm, giết chết rất nhiều người, hoặc nó có thể mãi mãi vẫn ở một nhánh sông khuất nẻo, kéo xuống vài người vào một lúc nào đó.
Virus Ebola là một loại virus khá đơn giản - đơn giản như một cơn bảo lửa. Nó giết chết con người có hiệu quả nhanh chóng và với một loạt các ảnh hưởng tàn phá.
Virus Ebola có liên quan xa với các bệnh sởi, bệnh quai bị, và bệnh dại. Nó cũng có liên quan chút ít với virus viêm phổi, với virus gây ra bệnh khó thở của trẻ em khiến cho trẻ em bị cảm lạnh, và viwsi virus hợp bào hô hấp có thể gây ra viêm phổi đưa đến chổ chết ở người bị bệnh AIDS. Trong sự tiến hoá riêng thông qua các vật chủ vô danh và những côn đường mòn ẩn nấp trong rừng mưa, dường như virus Ebola đã phát triển các yếu tố tồi tệ nhất của tất cả các loại virus trên. Cũng giống như bệnh sởi, nó gây nên chứng phát ban trên khắp cơ thể. Một số tác động của nó giống với bệnh dại - là chứng rối loạn tinh thần, chứng điên rồ. Một số tác động trông giống kỳ lạ với bệnh cảm nặng.
49
They didn't know what kind of host the virus lived in-whether it was a fly or a bat or a tick or a spider or a scorpion or some kind of reptile, or an amphibian, such as a frog or a newt. Or maybe it lived in leopards or elephants. And they didn't know exactly how virus spread, how it jumped from host to host.
Gene Johnson had suffered recurrent nightmares about Ebola virus ever since he began to work with it. He would wake up in a cold sweat.
His dreams went more or less the same way. He would be wearing his space unit while holding Ebola in his gloved hand, holding some kind of liquid tainted with Ebola. Suddenly the liquid would be running all over his glove, and then he would realize that his glove was full of pinholes, and the liquid was dribbling over his bare hand and running inside his space suit. He would come awake with a start, saying to himself, My God, there's been an exposure. And then he would find himself in his bedroom, with his wife sleeping beside him.
In reality, Ebola had not yet made a decisive, irreversible breakthrough into the human race, but seemed close to doing that. It had been emerging in microbreaks here and there in Africa. The worry was that a microbreak would develop into an unstoppable tidal wave. If the virus killed nine of ten people it infected and there was no vaccine or cure for it, you could see the possibilities. The possibilities were global.
Johnson liked to say to people that we don't really know what Ebola has done in the past, and we don't know what it might do in the future. Ebola was unpredictable. An airborne strain of Ebola could emerge and circle around the worked in about six weeks, like the flu, killing large numbers of people, or it might forever remain a secret feeder at the margins, taking down humans a few at a time.
Ebola is a rather simple virus-as simple as a firestorm. It kills humans which swift efficiency and with a devastating range of effects.
Ebola is distantly related to measles, mumps, and rabies. It is also related to certain pneumonia viruses: to the parainfluenza virus, which causes colds in children, and to the respiratory syncytial virus, which can cause fatal pneumonia in a person who has AIDS. In its own evolution through unknown hosts and hidden pathways in the rain forest, Ebola seems to have developed the worst elements of all the above viruses. Like measles, it triggers a rash all over the body. Some of its effects resemble rabies- psychosis, madness. Other of its effects look eerily like a bad cold.
49

3 thg 10, 2014

The Hot Zone 48

Virus Ebola Zaire là tác nhân đáng sợ nhất ở Viện. Ý kiến chung ở khắp USAMRIID bao giờ cũng là: "Làm việc với virus Ebola là những người điên rồ." Làm việc cẩu thả với virus Ebola là một cách dễ dàng để chết. Tốt hơn là làm việc với bệnh gì đó an toàn hơn, chẳng hạn như bệnh than.
Chuyên gia dân sự về sinh học nguy hiểm Eugene Johnson đang chỉ huy chương trình virus Ebola ở Viện, có tiếng là người có chút điên rồ. Ông là một phần của huyền thoại về số ít người trên thế giới thực sự hiểu biết về các tác nhân dịch bệnh và làm thế nào để xử lý chúng. Ông là một trong những thợ săn virus Ebola hàng đầu của thế giới. Gene Johnson (Eugene gọi tắt là Gene) là một người đàn ông to lớn, nếu không nói là đồ sộ, có một khuôn mặt rộng, nặng nề, mái tóc xoả ra bay lòng thòng, bộ râu rậm màu nâu, bụng thõng xuống trên thắt lưng, và đôi mắt sâu trừng trừng giận dữ. Nếu Gene Johnson mặc áo khoác da màu đen, ông có thể được coi là người phụ trách thiết bị trong nhóm biểu diễn nhạc pop cùng với ca sĩ Grateful Dead. Nhìn ông không hoàn toàn giống như một người đàn ông làm việc cho quân đội. Ông có tiếng là một nhà dịch tể xuất sắc (người nghiên cứu dịch bệnh do virus trong tự nhiên), nhưng vì lý do nào đó, ông thường không tìm được thời gian để xuất bản tác phẩm của mình. Điều đó giải thích danh tiếng phần nào bí ẩn của ông. Khi những người biết về công việc của Johnson kể về ông ta, bạn nghe những chuyện như "Gene Johnson là thế này, Gene Johnson là thế đó," với mọi ấn tượng thông minh và sáng tạo.
Ông là một người đàn ông khá nhút nhát, hơi nghi ngờ mọi người, hết sức nghi ngờ những con virus, tôi nghĩ tôi chưa bao giờ gặp người nào sợ những con virus hơn Gene Johnson, và cái gây nên ấn tượng sợ hãi của ông thực tế là sự tôn trọng trí tuệ sâu sắc, bắt nguồn từ kiến thức. Ông đã dành nhiều năm đi ngang qua Trung Phi để nghiên cứu các nguồn virus Ebola và Marburg. Ông đã gần như lục soát châu Phi để tìm kiếm những dạng sống này, nhưng bất chấp những tìm kiếm của ông chưa bao giờ ông tìm thấy chúng ở những nơi ẩn náu tự nhiên của chúng. Dấu vết đã mất dần trong những khu rừng và thảo nguyên của Trung Phi. Một trong những hoài bảo cao cả của Johnson là đi tìm nguồn ẩn nấp của virus Ebola.
Không ai trong Viện muốn cùng tham gia vào dự án Ebola của ông. Virus Ebola, mệnh danh là giẻ lau bảng khổng lồ, đã gây ra cho loài người những điều mà bạn không muốn nghĩ đến. Sinh vật này quá khủng khiếp để xử lý, ngay cả đối với những người thoải mái và thông thạo trong những bộ đồ sinh học. Họ không quan tâm nghiên cứu về virus Ebola vì họ không muốn virus Ebola nghiên cứu họ.
48
Ebola Zaire is the most feared agent at the Institute. The general feeling around USAMRIID has always been "Those people who work with Ebola are crazy." To mess around with Ebola is an easy way to die. Better to work with something safer, such as anthrax.
Eugene Johnson, the civilian biohazard expert who was running the Ebola research program at the Institute, had a reputation for being a little bit wild. He is something of a legend to the handful of people in the world who really know about hot agents and how to handle them. He is one of the world's leading Ebola hunters. Gene Johnson is a large man, not to say massive, with a broad, heavy face and loose-flying disheveled brown hair and bushy brown beard and a gut that hangs over his belt, and glaring, deep eyes. If Gene Johnson were to put on a black leather jacker, he could pass for a roadie with Grateful Dead. He does not look at all like a man who works for the Army. He has a reputation for being a top-notch field epidemiologist (a person who studies viral diseases in the wild), but for some reason he does not often get around to publishing his work. That explains his somewhat mysterious reputation. When people who know Johnson's work talk about him, you hear things like "Gene Johnson did this, Gene Johnson did that," and it all sounds clever and imaginative.
He is a rather shy man, somewhat suspicious of people, deeply suspicious of viruses, I think I have never met someone who is more afraid of viruses than Gene Johnson, and what makes his fear impressive is the fact that it is a deep intellectual respect, rooted in knowledge. He spent years traveling across central Africa in search of the reservoirs of Ebola and Marburg viruses. He had virtually ransacked Africa looking for these life forms, but despite his searches he had never found them in their natural hiding places. No one knew where any of the filoviruses came from; no one knew where they lived in nature. The trail had petered out in the forests and savannas of central Africa. To find the hidden reservoir of Ebola was one of Johnson's great ambitions.
No one around the Institute wanted to get involved with his Ebola project. Ebola, the great slate wiper, did things to people that you did not want to think about. The organism was too frightening to handle, even for those who were comfortable and adept in space suits. They did not care to do research on Ebola because they did not Ebola to do research on them.
48

2 thg 10, 2014

The Hot Zone 47

KHI NANCY JAAX lần đầu tiên xin tham gia nhóm bệnh lý ở Viện, viên đại tá phụ trách Viện không muốn nhận chị. Nancy nghĩ vì chị là phụ nữ. Ông ấy nói với chị: "Công việc này không dành cho phụ nữ đã lập gia đình. Có thể chị sẽ phải hoặc là bỏ bê công việc hoặc là bỏ bê gia đình của chị." Một ngày nọ chị lại vào văn phòng của ông, hy vọng sẽ thuyết phục được ông nhận chị. Ông nói: "tôi có thể có bất cứ ai vào nhóm của tôi" - ý nói là ông không nhận chị là vì chị không đạt yêu cầu - rồi ông nói đến con ngựa giống thuần chủng tuyệt vời Secretariat: "Nếu tôi muốn có con ngựa Secretariat trong nhóm của tôi, thì tôi có thể có được nó."
"Được rồi, thưa ngài, tôi không phải con ngựa cày!" Chị hét lên với ông, rồi ném phịch lý lịch của chị trên bàn của ông ta. Ông ta đã xem xét lại vấn đề rồi chấp nhận chị tham gia nhóm.
Khi bạn bắt đầu làm việc với các tác nhân sinh học, Quân đội cho bạn bắt đầu ở cấp độ an toàn sinh học 2, rồi sau đó chuyển lên cấp độ 3. Bạn không vào cấp độ 4 cho tới khi bạn nhiều kinh nghiệm, và Quân đội không bao giờ có thể cho phép bạn làm việc ở đó. Để làm việc ở những cấp thấp hơn, bạn phải có vài lần tiêm chủng. Nancy đã tiêm chủng bệnh sốt vàng da, sốt Q, sốt thung lũng Rift, các bệnh VEE (bệnh viêm não ngựa Venezuela), EEE (bệnh viêm não ngựa miền đông), WWW (bệnh viêm não ngựa miền tây) (các virus não sống trong những con ngựa), và bệnh sốt thỏ tularemia (bệnh nhiễm khuẩn cấp tính do vi khuẩn francisella tularensis gây ra), bệnh than anthrax (bệnh nhiễm trùng cấp tính gây nên bởi các hạt mầm (spores) chứa đựng vi trùng Bacillus Anthracis), chứng ngộ độc thịt botulism (bệnh làm tê liệt bắp thịt gây ra bởi một loại độc tố do vi trùng Clotridium botilinum tạo ra). Dĩ nhiên là chị đã có một loạt các mũi tiêm cho bệnh dại từ khi chị là một bác sĩ thú y. Hệ thống miễn dịch của chị đã phản ứng xấu với tất cả các mũi tiêm, họ đã làm cho chị bị bệnh. Do đó, quân đội đã kéo chị ra khỏi chương trình tiêm chủng. Vào lúc đó, về cơ bản Nancy Jaax đã tắm rửa. Chị không thể làm bất kỳ loại công việc nào với các tác nhân cấp độ 3, bởi vì chị không thể chịu được việc tiêm chủng.
Chỉ có một cách để chị có thể tiếp tục làm việc với các tác nhân truyền nhiễm nguy hiểm. Chị phải được phân công làm việc trong bộ đồ sinh học ở các khu vực cấp độ 4. Không có bất kỳ vắc xin nào đối với các tác nhân dịch bệnh cấp độ 4. Một tác nhân dịch bệnh cấp độ 4 là một virus gây chết người không có vắc xin và không thể chữa khỏi.
VIRUS EBOLA ĐƯỢC đặt tên theo sông Ebola, là sông đầu nguồn của sông Mongala, một nhánh sông của sông Congo hoặc sông Zaire. Sông Ebola chảy vào những dải rừng mưa, uốn khúc qua những ngôi làng nằm rải rác. Sự xuất hiện lần đầu tiên được biết đến của virus Ebola Zaire - loại virus Ebola kịch liệt nhất - xảy ra vào tháng 9 năm 1976, là lúc nó nổ ra cùng một lúc ở 55 ngôi làng gần thượng nguồn của sông Ebola. Dường như virus Ebola đi ra từ hư không, đã giết chết 9 trên 10 người mà nó làm lây nhiễm.
47
WHEN NANCY JAAX first applied to join the pathology group at the Institute, the colonel in charge it didn't want to accept her. Nancy thought it was because she was a woman. He said to her, "This work is not for a married female. You can either going to neglect your work or neglect your family." One day, she brought her resume into his office, hoping to persuade him to accept her. He said, "I can have anybody I want in my group"-implying that he didn't want her because she wasn't good enough-and he mentioned the great Thoroughbred stallion Secretariat. "If I want to have Secretariat in my group," he said, "I can get Secretariat."
"Well, sir, I am no plow horse!" she roared at him, and slammed her resume on his desk. He reconsidered the matter and allowed her to join the group.
When you begin working with biological agents, the Army starts you in Biosafety Level 2, and then you move up to Level 3. You don't go into Level 4 until you have a lot of experience, and the Army may never allow you to work there. In order to work in the lower levels, you must have a number of vaccinations. Nancy had vaccinations for yellow fever, Q fever, Rift Valley fever, the VEE, EEE, and WEE complex (brain viruses that live in horses), and tularemia, anthrax and botulism. And, of course, she had a serious of shots for rabies, since she was a veterinarian. Her immune system reacted badly to all the shots; they made her sick. The Army therefore yanked her out of the vaccination program. At this point, Nancy Jaax was essentially washed up. She couldn't proceed with any kind of work with Level 3 agents, because she couldn't tolerate the vaccinations.
There was only one way she could continue working with dangerous infectious agents. She had to get her assigned to work in a space suit in Level 4 areas. There aren't any vaccines for Level 4 hot agents. A Level 4 hot agent is a lethal virus for which there is no vaccine and no cure.
EBOLA VIRUS IS named for the Ebola River, which is the headstream of the Mongala River, a tributary of the Congo, or Zaire, River. The Ebola River empties tracts of rain forest, winding past scattered villages. The first known emergence of Ebola Zaire-the hottest type of Ebola virus-occurred September 1976, when it erupted simultaneously in fifty-five villages near the headwaters of the Ebola River. It seemed to come out of nowhere, and killed nine out of ten people it infected.
 47